“装蒜”最早写作“装酸”。例如:
(1)分香卖履老曹瞒,横槊装酸。征西两字汉家官,他每不管不管。(明常伦《写情集》卷2《庆宣和》)
(2)骂书生煞横,捻冷装酸,搅破春情。(明王世贞《弇州四部稿》卷54《怨朱弦》)
(3)工愁善恨,装酸捻冷,何时方了?(清邹祗谟《倚声初集》卷17《初夏舟中感怀用苏子瞻韵》)
“酸”有酸腐的意思,引申指假装斯文、装模作样。例如:
山东《临朐续志》卷17《方言》(1935):“酸,俗谓人装腔作势也。”
明佚名《东篱赏菊》第一折:“则是听不上他那酸文假醋,动不动便是‘诗云子曰’儿,那个奈烦那!”
蒲松龄《聊斋俚曲集·磨难曲》第五回:“列位既有本领告官告吏,就有本事充军,每日家酸酸邦邦的!”
但后人有的不知道「酸」有装模作样的意思,故因声找字,写成自以为是的本字。将「酸」变成了「蒜」。可能因为「蒜」的形象色彩丰富一些,所以「装蒜」的写法渐渐更流行了。
不过有些方言里还在说「装酸」。例如:
许宝华、宫田一郎 (1999):「装酸,拿乔。中原官话。安徽阜阳。」
阜阳话中还有“装作醋”的说法,这是“装酸”的生动化。
至于能不能说「装姜」我不知道,但是「装葱」还真能!葱蒜经常相提并论,比如有「装蒜装葱」、「装葱装蒜」、「装葱卖蒜」、「装葱作蒜」等说法。
文明上网,理性发言,共同做网络文明传播者